أنشطة "دال"DAL

 

ما هي موارد "دال" DAL؟

Digital Arabic Language أو الموارد والتطبيقات الرقميّة للّغة العربيّة هي مكتبة رقميّة ديناميكيّة مبنيّة على أسس ومرجعيات لغويّة عالية الدقّة تعتمد "التوليد والتحليل" في نفس الوقت للنصوص العربيّة. التوليد: توليد الكلمات من المصدر أو الجذر الى مخرجات مختلفة مثل الجذر، الأفعال، الأفعال المصرفة، الإشتقاقات، الأسماء، المفرد، المثنى، الجمع، المذكر،المؤنث وجمع التكسير..) التحليل: موردنا يحوي محركًا رقميًا قادرًا على فصل الكلمة عن سوابقها ولواحقها والتعرف على وزنها وجذرها وتصريفها مع أو بدون السوابق واللواحق، يفككها ثم يعيد تصريف الكلمة أو الفعل ويعيد السوابق واللواحق حسب الطلب. بواسطة "دال" استطعنا ان نُنجز حلولاً رقميّة تحقق موردًا متكاملاً دون إجتزاء أو تقليصٍ للمراحل أو تبسيطٍ للمخرجات اللغويّة، مما جعل نتائجنا متميّزة

 

إستخدامات "دال" المتعددة

بفضل دقّة مخرجاته، يُعتبر مورد "دال" أداة تعليمية فعّالة في التعليم الإلكتروني E-Learning، كما يمكن إستخدامه كمدقّق إملائي. فيمكن توظيفه كأداة تعليمية للتلامذة بدءًا من الصف الثالث، أو في تدقيق النصوص الرقميّة للصحف ودور النشر أو الإستخدامات الحاسوبية المنزلية والصناعيّة والتقارير المالية أو السرديّة والنصوص الأدبية. أما مجاله فهو اللّغة العربية الحديثة.

 

الإستخدام التعليمي

قمنا بوضع تصوّر لموقع إلكتروني تفاعلي نعمل على تحضيره ويتضمّن ست خدمات أساسية:

تصريف الأفعال: يقوم مورد "دال" بتوليد كل التصريفات (ماضٍ، مضارع، وأمر، مبني، مرفوع، منصوب، مجزوم ومؤكّد) وعرضها مع أو بدون الضمائر المتصلة. يحتوي مصرّف الأفعال على قاموس من 15400 فعل، منجز ويمكن توسعته.

توليد الأسماء: المورد مبني على قاموس الأفعال وجذر الكلمات، يستطيع "دال" أن يولّد إسمي الفاعل والمفعول واشتقاقاتهما (لا يقلّ عن 30 ألف اسم) ويصرفهما مع السوابق واللواحق (مذكر، مؤنث، مفرد، مثنى، جمع، معرّف، نكرة، معرّف بالإضافة، مرفوع، منصوب، مجرور). منجز ويمكن توسعته.

توليد جموع التكسير: يحتوي المورد على 4200 كلمة جمعها تكسيري، منجز ونعمل على إضافة ما تبقى.

التشكيل: المخرجات كلها مشكلة وخيار الإظهار أو الإخفاء يعود للمشغل أو المستخدم، كما يمكن لموردنا التعرف على الكلمات المشكلة جزئيًا أو كليًا.

المدقّق الإملائي: يغطي مدقّقنا أكثر من 98% من اللغة العربيّة الحديثة ويمكن استخدامه في الصناعة ومحركات البحث ودور النشر والمستخدم اليومي كما يُستخدم كأداة مساعدة في التعليم.

محلّل: برنامج "دال" يتعرف على الكلمات المشكلة كليًا أو جزئيًا ويستطيع تحديد 6 ملايين شكل بسيط أي ما يفوق 500 مليون شكل مع السوابق واللواحق ومليارات الأشكال المشكولة جزئيًا أو كلياً، يحدّد مدخلها المعجمي ويربطها بالوزن والجذر ويصنفها ( فعل ناقص، أجوف، مهموز، مشدود، مقصور، ألخ) بناءً على الجذر.

 

ما هو مدقّق "دال" الإملائي؟

هو مدقّق إملائي يغطّي 98% من النصوص العربيّة الحديثة، مبنيّ على موارد لغويّة عاليّة الدقّة. يتميّز"مدقّق "دال" بقدرته على التدقيق في الكلمات المحرّكة وغير المحرّكة وتحليل وفصل الكلمات عن الزوائد كأدوات النصب والجرّ والضمائر المتصلة، واعتماده على قدرات التوليد للأفعال والأسماء وجموع التكسير في نظامه التشغيلي يعزّز قدرته وفعاليته وسرعته. المستفيدون من مدقّق "دال" الإملائي هم: دور النشر والصحافة المطبوعة والإلكترونية المؤسسات الماليّة والمصرفية والحكومية القطاع التعليمي التدقيق في رسائل الماجستير والدراسات العليا للطلاب قطاع المؤسسات والجمعيات الدوليّة والمدنيّة التدقيق في النصوص الأدبية المحركة وغير المحركة المستخدم اليومي

 

"لماذا نحتاج "دال

ليس لدينا في عالمنا العربي موردًا لغويًا بمواصفات "دال" يمكن إستخدامه في التعليم، فميزة "دال" في بنيته "التوليد والتحليل" معًا التي تعزز فعاليته وتطابقه مع متطلبات التفاعل فيما يختص المعالجة الرقميّة للّغة العربيّة والتعليم الرقمي التفاعلي. لقد تمّ تصميم "دال" ليكون سهل الإستخدام والتحديث والتطوير للغويين العرب قبل الحاسوبيين، كما تمّ بناءه بواسطة أحدث التقنيات المتخصصة في معالجة اللغات الطبيعية والتي طُورت لتجاوز التعقيدات الخوارزمية للًغة العربية. يستطيع مورد "دال" تحقيق عمليات بالغة التعقيد في اللّغة العربيّة بسرعة قياسية وعلى حاسوب منزلي تصل الى 10 صفحات في الثانية ويستطيع توليد 6 ملايين كلمة في دقيقة واحدة.

 

مراجع

موقع نموذج لتصريف الأفعال

http://tasrif.univ-mlv.fr

المقالات العلمية والأكاديمية المنشورة

http://tasrif.univ-mlv.fr/About.html

3 short articles published in Linkedin, June-July 2015, available in English/Arabic/Indonesian/French:

ثلاث مقالات منشورة عام 2015 ومتوفرة باللغات: العربية، الفرنسيّة، الإنكليزية، والأندونيسيّة:

Part 1:

Why do computer scientists fail to produce an accurate Arabic lexical resource?

Part 2:

Do computer scientists deeply understand traditional Arabic morphology?

Part 3:

Can computer scientists think Arabic computational morphology out of the box?

مقالات منشورة عن "دال"

:الحياة

أتمتة اللغة العربيّة أمام منعطف لبناني- فرنسي

:المدن الإلكترونية

دال": المدقّق اللّغويّ المنافس"